復試
調劑

考研復試 考研調劑

您所在的位置: 主頁 > 考研英語 > 翻譯 >

2021考研英語翻譯技巧:分句法

來源:考研招生網 考研君 2020-03-31

  分句法:有時英語長句中主語或主句與修飾詞的關系并不十分密切,翻譯時可以按照漢語多用短句的習慣,把長句的從句或短語化成句子,分開來敘述,為了使語意連貫,有時需要適當增加詞語。

  例如:

  例1.The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four.

  上句在英語中是一個相對簡單的句子,但是如果我們按照原文的句子結構死譯,就可能被翻譯成:

  沒有閱讀能力的美國青年人的數目令人難以相信約為1/4。這樣,就使得譯文極為不通順,不符合漢語的表達習慣,因此,我們應該把它譯為:大約有1/4的美國青年人沒有閱讀能力,這簡直令人難以置信。

  例2.Television,it is often said,keeps one informed about current events,allow one to follow the latest developments in science and politics,and offers an endless series of programmes which bare both instructive and entertaining.(85年考題)

  分析:在此長句中,有一個插入語“it is often said”,三個并列的謂語結構,還有一個定語從句,這三個并列的謂語結構盡管在結構上同屬于同一個句子,但都有獨立的意義,因此在翻譯時,可以采用分句法,按照漢語的習慣把整個句子分解成幾個獨立的分句,結果為:人們常說,通過電視可以了解時事,掌握科學和政治的最新動態(tài)。從電視里還可以

  看到層出不窮、既有教育意義又有娛樂性的新節(jié)目。

  下面我們再舉一個例子:

  例3.All they have to do is press a button,and they can see plays,films,operas,and shows of every kind,not to mention political discussions and the latest exciting football match.(85年考題)

  他們所必須做的只是按一下開關。開關一開,就可以看到電視劇、電影、歌劇,以及其他各種各樣的文藝節(jié)目。至于政治問題的辯論、最近的激動人心的足球賽更是不在話下。

  例4.Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns,so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.

  雖然在某處已經開始的生命中可能僅有百分之一會發(fā)展成高度復雜、有智慧的型式,但是行星的數目如此之多,以致有智慧的生命一定是宇宙的一個天然組成部分。

免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

2024考研必備資料+學習計劃表

  • 考研公共課復習規(guī)劃
  • 考研數學三歷年真題
  • 英語常見易混淆詞匯
  • 考研英語核心詞匯
  • 考研英語真題及答案
  • 考研政治真題及答案
推薦閱讀
  • 考研英語翻譯技巧:定語從句翻譯

    考研英語知識點之定語從句翻譯方法!考研英語是我們避不開的科目,幾乎每一個專業(yè)都會考英語的題目,里面的題一般有翻譯題,那么對于定于從句的翻...

    2023-02-16
  • 2023考研英語翻譯如何練習?學長指導

    2023考研復習已進入沖刺階段,很多同學想知道考研英語翻譯該如何練習?練習方法很多,大家要結合自身情況,有的放矢,學姐給大家整理了2023考研英語...

    2022-12-13
  • 2023考研英語翻譯常見答題誤區(qū)!進來看看

    2023考研復習已進入沖刺階段,學姐給大家整理了2023考研英語翻譯常見答題誤區(qū)的相關內容,答題誤區(qū)主要包含3種,分別是一個詞一個詞地翻、找不到貼切...

    2022-12-13
  • 2023考研英語翻譯答題思路指導!趕緊保存

    2023考研復習已進入沖刺階段,學姐給大家整理了2023考研英語翻譯答題思路指導的相關內容,包含切分句法成分、理清句子成分、挑出句子的主干、確定各...

    2022-12-13
  • 2023考研英語翻譯提分重點來啦!建議收藏

    2023考研復習已進入沖刺階段,學姐給大家整理了2023考研英語翻譯提分重點的相關內容,包含足夠的詞匯積累、扎實的語法基礎、邏輯思維能力,幫助大家...

    2022-12-13
  • 2023考研英語翻譯八大技巧分享!上岸必看

    2023考研復習已進入沖刺階段,很多同學想知道考研英語翻譯有沒有什么技巧可用,學姐給大家整理了2023考研英語翻譯八大技巧的相關內容,包含重譯法、...

    2022-12-13
  • 2023考研英語翻譯三步分析法!學姐指點

    2023考研復習已進入沖刺階段,很多同學對考研英語翻譯還不熟練,學姐給大家整理了2023考研英語翻譯三步分析法的相關內容,幫助大家全面掌握翻譯題的...

    2022-12-13
  • 2023考研英語翻譯比較結構重難點突破

    2023考研英語已進入最后復習階段,學姐給大家整理了2023考研英語翻譯比較結構重難點突破的相關內容,比較結構一直是考研英語翻譯的大熱考點,也是重...

    2022-12-12
  • 2023考研英語翻譯丟分原因有哪些?學長解讀

    2023考研英語翻譯丟分原因有哪些?原因主要有四點,分別是長難句結構不清楚、邏輯關系不明確、詞意把握不到位、文化背景不熟悉,找到丟分原因才能更...

    2022-12-12
  • 2023考研英語翻譯評分標準是怎樣的?來看看

    2023考研英語翻譯評分標準是怎樣的?根據考研英語大綱來看,翻譯的評分標準有4條,要想翻譯拿高分,了解評分標準也是很重要的,學姐已經給大家整理...

    2022-12-12
資料專區(qū) 查看更多>
考研信息